Much like Western religious traditions, there is a long history of commentary on seminal texts of Chinese philosophy and religion, most of which has yet to be translated. In today’s podcast interview with Mattias Daly, Chinese medicine practitioner and Daoist scholar, we explore the long tradition of commentary on the Dao De Jing, and go into depth about whether the translation of the well know term often translated as “the mysterious female” 玄牝 is, in fact, in accordance with this tradition of commentary. We also talk about the little known Wenshi Pai 文始派 sect of Daoism, and delve deeply into the Buddhist influences on the poetry of Daoist luminaries Wang Chongyang 王重陽 and Zhang Boduan 張伯端.
Mattias is also working on a translation of the “Ten Discourses on Daoist Alchemy” 丹道十講 by Ge Guolong 戈國龍, if you would like to support him in this admirable pursuit you can contribute funding at:
If you enjoyed reading this please consider supporting us!
When we started the Purple Cloud Institute, our aim was to make accessible educational material about traditional Chinese cultural practices. We strive to keep prices of our books as affordable as possible and the content we provide free of charge. However, there are many ongoing behind the scenes costs and the time taken to provide such content is considerable.
If you have enjoyed our offerings please consider donating and supporting us. The help will allow us to make time to bring you more in the way of book publications, podcasts and videos about tradition-based Daoist, Chinese medicine and martial arts and help keep these traditions alive.
Your assistance is greatly appreciated!